Mostrar mensagens com a etiqueta Dicas|Tips. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Dicas|Tips. Mostrar todas as mensagens

07 novembro 2011

Uma viagem de GoCar por Alfama } A trip by GoCar in Alfama (Lisbon)

Sabem quando passam aqueles autocarros de turistas e nós gozamos sempre?! Pois bem, nós resolvemos ir fazer um percurso turístico em plena Lisboa e fomos, não de autocarro, mas de GoCar. 

Do you know when those tourists buses pass by and we usually make fun of it?!
Well, we decided to take one of those tourist route in Lisbon but not by bus, by GoCar.

O que é o GoCar? É um "carro" que assobia, vibra numa descida, conta anedotas e ainda nos relata tudo por onde passamos e vimos de uma forma lúdica e guia-nos pelo caminho.

What is a GoCar? It is a "car" that whistles, buzzes downhill, tell jokes and even tells you everything you see is in a playful way and guide us along the way.

O pequeno descapotável amarelo, que não é mais que uma acelera com 3 rodas, fala connosco e leva-nos numa inesquecível viagem por Alfama, a rota que escolhemos. Inesquecível a viagem porque digamos que conduzir um GoCar por um dos bairros mais antigos de Lisboa onde é tudo quase calçada desnivelada, cheia de buracos, subidas íngremes e não faz marcha atrás...foi realmente inesquecível. Mas sobretudo uma experiência para redescobrir Lisboa. Há recantos que não conhecemos e histórias que ainda não tinham sido ouvidas. E claro, fomos muito fotografados....

The little yellow convertible, which is nothing more than a 3 wheel scooter, talks to us and took us on an unforgettable journey through Alfama, the route we choose. Unforgettable trip because let's say driving a GoCar through one of the oldest districts of Lisbon, where almost everything is uneven pavement, full of holes, rising hills and does not reverse... It really was unforgettable.  But above all an experience to rediscover Lisbon. There are places that did not know and stories that had not been heard...And of course we were very photographed.

O GoCar está dotado de avançada tecnologia GPS (Global  Positioning System), única no mundo capaz de disponibilizar toda a informação turística, histórica, cultural e paisagística da cidade de Lisboa, em formato audio. Assim pela nossa viagem íamos ouvindo "a menina" que nos guiava pelo caminho, ia-nos contando curiosidades e dando informações recheadas de bom humor, do género ou aceleram a fundo para chegar à ao cimo da Graça ou terão de empurrar a pé.... A menina cheia de personalidade levou-nos por uma viagem diferente e fez-nos descobrir certos segredos de Lisboa desconhecidos por nós até então.

The GoCar is equipped with an advanced GPS (Global Positioning System), unique in the world able to provide all the tourist information, historical, cultural and landscape of the Lisbon city, in audio format. Through our trip we were listening to "the girl" who guided us along the way, telling us curiosities and giving information filled with good humor, like speed ahead to get to the top of the hill or you will have to push.... The girl full of personality led us by a different trip and made us discover some secrets of Lisbon unknown to us untill now.

Foi uma viagem diferente e super divertida que recomendamos a todos bem IN Portugal.

It was an unique trip and super fun that we recommend to all and very IN Portugal.

Aqui fica o contacto do GoCar (também têm segways para alugar)!

Here is the contact GoCar (They also have segways to rent)!
Paula & Miguel

03 novembro 2011

WE WANT YOUr stories


Precisamos de colaboradores para o nosso blogue In&Out...Gente que queira partilhar as suas viagens, passeios, descobertas, lojas, insólitos, filmes, etc...etc...etc.

O In&Out não precisa de ser só sobre viagens. Pode ser aquele passeio que fizeram, as fotos que tiraram, uma loja que descobriram, os filmes que vos fazem querer viajar, os animais, hotéis bizarros, diários gráficos, TOP... In&Out of Portugal.

Por isso fica aqui o nosso convite...

Houve já quem escreveu e há quem diga que vá escrever...Mas deve haver por aí muitos que querem partilhar...

Este é o mail para onde devem enviar as vossas contribuições: sra.paulamendes@gmail.com

Não se esqueçam de assinar e enviar uma foto vossa. Se preferirem o anonimato também aceitamos. Atenção: fotos e desenhos vossos serão assinalados com o nosso logo e os créditos irão sempre ser vossos...Se adicionarem imagens da net não se esqueçam de referir o link/crédito.

Ficamos à espera...
»»»»» :: «««««

We need authors to our blog In&Out.. People who want to share theirs travel, tours, discovery, stores, unusuals, movies, etc... etc...etc..

The In&Out does not need to be all about travel. It may be that walk you did, photos that you took, store you found, the movies that make you want to travel, animals, bizarre hotels, urban sketchers, TOP... In&Out of Portugal. 

So, here is our invitation ...

There were people who already wrote and there is people that says that is going to write... But there must be many out there who want to share... here is the invitation ...

This is the mail where to send your contributions: sra.paulamendes@gmail.com

Do not forget to sign and send a picture of you. If you prefer the anonymity also accept. Warning: Your photos and drawings will be marked with our logo and the credits will be always yours... If you add pictures from the net do not forget to mention the link / credit.

We are waiting...

Paula & Miguel


13 outubro 2011

Dicas para a viagem a Barcelona | Tips for the trip to Barcelona


É fácil e muito barato viajar de Portugal até Barcelona.
Nós fizemos um fim-de-semana saímos sábado de manhã e regressámos domingo à noite. A nossa viagem foi comprada online através da Vueling. Super barata.

Foi também através da Vueling que alugámos o carro. Mas pensem muito bem antes de alugar carro. Estacionar nas ruas é muito difícil e os parques são caríssimos. Além de que conduzir em Barcelona é super chato e irritante, há semáforos de 20 em 20 metros.

O preço que pagámos pelo aluguer do carro foi tão irrisório que compensou só pela viagem entre aeroporto e o hotel e depois entre o hotel e o centro da cidade.

Nós ficámos no Melondistrict Marina São residências estudantis, o quarto é pequeno mas muito limpo e cheio de espaços de arrumação. Não tem refeições mas tem acesso a uma cozinha, com lounge bastante acolhedor, comum onde se pode confraternizar com pessoas de todo o mundo. Tem piscina no telhado com uma vista fantástica para a cidade.

Este é o site de turismo de Barcelona, que é óptimo.

Boa viagem

 

From Portugal is easy and very cheap to travel to Barcelona.

We did a week-end, went out Saturday morning and returned Sunday night. Our trip was purchased through the online Vueling. Super cheap.

It was also through Vueling that we rent the car. But think very carefully before renting a car. Parking on the streets is very difficult and parks are expensive. In addition, driving in Barcelona is boring and annoying, there are traffic lights every 20 meters.

The price we pay for the rental car was so ridiculous that compensated the travel between airport and hotel and then between the hotel and the city center.

We stayed in
Melondistrict Marina It's like a student residences, the room is small but very clean and full of storage spaces. Do not have meals but has access to a communal kitchen that can be used and has a very cozy lounge where you can socialize with people all over the world. Has a fantastic rooftop swimming pool and sun deck with excellent views of the city.

This is the tourism website of Barcelona, ​​which is great.

Have a nice trip


PS: Quando fomos a Barcelona a minha amiga Li enviou-me estas sugestões de restaurantes
PS: When we went to Barcelona my friend LI sent me these suggestions of restaurants


Um dos maiores achados de Barcelona, anexo ao hotel Banys Orientals  (um dos maiores achados na categoria hotel). Instalado num edifício do século XIX, em pleno bairro do Born, o belíssimo restaurante tem salões com pé direito alto, decoração e serviço impecável. A comida, catalã tradicional, é boa e farta, incluindo pratos de carne como magret de pato, peixes frescos e arroz. Sua matriz, o restaurante Fonda Europa de Granollers, foi fundado em 1771 e é uma das casas mais tradicionais da cidade. Reservar com antecedência é essencial.
One of the major findings of Barcelona, ​​attached to the hotel Banys Orientals (one of the biggest in the hotel category). Set in a nineteenth century building, right in the Born, the restaurant has beautiful rooms with high ceilings, decor and impeccable service. The food, traditional Catalan is good and plentiful, including meat dishes such as Magret of duck, fresh fish and rice. Its "mother", the restaurant Fonda Europa de Granollers, was founded in 1771 and is one of the most traditional houses of the city. Book in advance is essential.

La Mamasita
Afastado do centro, este restaurante é uma óptima surpresa. Uma boa decoração e moderna e um serviço eficiente, que é difícil acreditar nos preços dos pratos (quase nenhum passa de 10 euros). Ok, a comida não é a oitava maravilha. Mas é bastante satisfatória. Além disso, é compensada pelo ambiente e uma boa carta de vinhos. Ideal para quem não quer gastar muito.
Away from downtown, this restaurant is a great surprise. A good, modern decor and efficient service, which is hard to believe in the prices of food (almost no changes from 10 euros). Ok, the food is not the eighth wonder. But it is quite satisfactory. Is compensated by the environment and a good wine list. Ideal for those who do not want to spend much.

Les Quinze Nits
Quem já visitou a famosa Plaça Reial provavelmente já se deparou com uma longa fila e, questionou a si próprio o porque de tanto alarido. Bem, a resposta é Les Quinze Nits, um restaurante muito procurado... que não aceita reservas. Com dois andares, é na verdade uma escola de culinária, onde as refeições são preparadas pelos alunos. O interior é discreto e enfeitado com branco toalhas de mesa, as porções são generosas e os preços surpreendentemente razoáveis. O serviço às vezes falha no "departamento de charme", mas não tem tanto só a ver com o pessoal mas também com o incrível tráfego que este lugar tem, especialmente ao fim-de-semana.
Anyone who has visited Barcelona's popular Plaça Reial has seen the long line that spills out into the square and probably wondered that the fuss is all about. Well, the answer is Les Quinze Nits, a much sought after dining spot...that doesn't accept reservations. The two story restaurant is really a culinary school where meals are prepared by students. The interior is understated and decked out with white table linens, the portions are generous and the prices surprisingly reasonable. The service can sometimes be a little short in the charm department, but that has as much to do with the staff as it does with the incredible amount of traffic the place experiences, especially on weekends.


Mitsui (Calle Aribau, 112, 34/934-514-999):
É o lugar certo para comer sushi até cair. O ambiente é um pouco barulhento (por isso ir cedo!), mas o sushi, fresquinho, é feito com carinho. Ainda se pode servir de um enorme buffet de frutos do mar, carnes e verduras que o wok man prepara no momento. Não deixe de espreitar as gavetas de pasteis cozidos a vapor que fica ao lado do buffet de sushi! E guarde espaço para a sobremesa (buffet de doces).
It's a place to eat sushi until no more. The atmosphere is a little loud (so go early!), But the sushi, fresh, is done with care. You can still serve yourself in a huge buffet of seafood, meats and vegetables prepared in the moment by the wok man. Be sure to peek in the drawers steamed pastries that is next to the sushi buffet! And save room for dessert (sweets buffet).

Hanagin (Calle Provenza 201, 34/934-546-595):
Quer sushi sem ser buffet self-service? Pois o Hanagin funciona a la carte, com a diferença que pode pedir tudo o que quiser por um preço fixo.
Want sushi without being self-service buffet? The Hanagin works a la carte, with the difference that you can ask anything you want for a fixed price.

Gusto
Um italiano bem aprumado, decorado com fotos de Sophia Loren, feito de italianos para uma clientela predominantemente italiana (o que é um óptimo sinal). As pizzas (que levam um molho de tomate m-a-r-a-v-i-l-h-o-s-o) são as principais atracções da casa, mas todos os outros pratos, de massas a carnes, são feitos com esmero.
An Italian upright restaurant, decorated with pictures of Sophia Loren, made from Italian to a predominantly Italian clientele (which is a good sign). The pizzas (which have a great tomato sauce) are the main attractions of the house, but all the other dishes, from pasta to meats, are made with care.

01 setembro 2011

Aventureiros | Adventurers

Estava eu a pensar na vida e a descansar em tempo de férias quando ao abrir a revista Notícias Magazine vi um artigo sobre "VIAJANTES: Passar fronteiras como modo e vida"
Relatos de quem faz do viajar o seu modo de vida.

Adorei a reportagem e tiro o chapéu a todos estes e aqueles que se aventuram por esse mundo fora.
Referencio aqui todos os que estavam no artigo com a frase que mais me marcou e a sua dica de viagem, assim como o link para o site onde podem seguir a suas aventuras.

Thinking about life and relaxing on vacations when opening the Notícias Magazine saw an article about "TRAVELERS: Skip boundaries as a way and life"
Reports of who does the traveling your way of life.

I loved the story and hats off to all these and those who venture across the world.
I refer here all that were in the article, the phrase that struck me the most and their travel tip, as well as the link to the website where everyone can follow their adventures.

Rafael e Tanya 2numundo

Estão a fazer uma viagem de bicicleta até Macau

"Trabalho para conseguir ter dinheiro para me despedir e partir"

"Para Rafael a maior aventura não é fazer a viagem mas sim deixar tudo para trás. Deixar um emprego seguro, um bom salário, abandonar a casa, o carro, os amigos, os cães."

Dica de Viagem: dormir em locais oferecidos pelos habitantes locais

They're doing a bike trip to Macau

"Working to get the money to say goodbye and go"

"For Rafael the greatest adventure is not to make the trip but leave everything behind. Leaving a secure job, a good salary, leave the house, car, friends, dogs."

Travel Tip: sleeping in places offered by locals



André Tempo de Viajar

"Em 2007 decidiu fazer uma volta ao mundo, durante 9 meses. Demitiu-se e começou a preparar a viagem."

"Uma viagem muda uma pessoa"

Dica de viagem: viajar sem ter tudo marcado é melhor e acontecem as histórias mais engraçadas

"In 2007 decided to make a trip around the world for 9 months. He resigned and began to prepare for the trip."

"A travel changes a person"

Travel Tip: traveling without checked everything is better and funnier stories happen

Inácio e Leninha Dar a Volta

Decidiram-se tornar viajantes a tempo inteiro com o projecto Dar a Volta, uma viagem pela Índia, em sidecar, percorrendo 8000 Km em cinco meses.

"Estamos diferentes do que éramos quando fomos de viagem"


"Ás vezes a viajar gasta-se menos do que ficando em casa. Na Índia gastámos os dois 15€/dia" 


Dica de viagem:
visitar destinos baratos fica mais em conta do que pagar prestações de casa e carro


They decided to become full-time travelers with the project Dar a Volta (to get around), a trip to India in sidecar, covering 8000 km in five months. 

"We are
different than we were when we travel" 


"Sometimes
it cheaper to travel than staying at home. In India we both spent €15/day" 


Travel Tip
:
visit cheap destinations is more affordable than paying monthly house and car


Luís Seco Foto Viajar 

"O bichinho das viagens está associado à minha curiosidade. Adoro conhecer coisas novas, acho que temos de sair da nossa zona de conforto e procurar o desconhecido"

"Viajar não é caro, é tudo uma questão de escolhas" 


Dica de viagem:
poupar nas refeições, fazendo compras nos supermercados.


"The travel bug is related to my curiosity. I love to learn new things, I think we must leave our comfort zone and look for the unknown"

"Traveling is not expensive, it's all about choices" 


Travel Tip
:
save on meals, shopping in supermarkets.




João Leitão João Leitão VIAGENS

Desde os 18 que viaja sozinho, já fez duas grandes viagens pela Europa, mas é a viver em diversos países que faz a sua vida.

"A minha missão é levar as pessoas a viajar"

Dica de viagem: se trabalhar nos sítios que visita, ganha dinheiro para a próxima viagem

Since the age 18 is traveling alone, has already made two big trips to Europe, but is living in different countries that makes his life.

"My mission is to get people to travel"

Travel Tip: if you work on the places you visit, you make money for the next trip




 
Filipe, Luísa e Inês Diário da Pikitim

Em 2003 Filipe começou a viver das viagens. Em 2004 deu a volta ao Mundo em 14 meses e escreve crónicas de viagens para várias publicação. Tem o seu próprio site em Alma de Viajante. Casado com Luísa e com a filha Inês criaram um projecto a três: Diário da Pikitim - Volta ao Mundo em Família. Este novo projecto vai mostrar o mundo visto pelos olhos da Inês.

"Não somos pessoas de resorts de luxo"

"Não queremos ensinar a viajar com crianças, mas sim dizer aos pais que podem levar os filhos"

Dica de viagem: aproveitar que as crianças não estão em idade escolar para fazer viagens prolongadas.

In 2003 Filipe began to live for travel. In 2004 came around the world in 14 months and writes for various travel publications. It has its own website on  Alma de Viajante. Married to Luísa and with their daughter Inês created this project at three: the Pikitim Diary - Around the World in Family. This new project will show the world through the eyes of Inês.

"We are not people of luxury resorts"

"We do not want to teach how to travel with children, but to tell parents they can take their kids"

Travel Tip: take advantage of children out of school age for long journeys.



Samuel Santos Dobrar Fronteiras

Já visitou 23 países e escolhe os destinos com base em 4 critérios: os mais baratos, sonhos de criança, locais de património da humanidade, locais de interesse religioso e manifestações culturais
"O mundo, em geral, ainda é um local seguro"

"A viagem é feita de encontros e de pessoas, quer de outros viajantes quer dos habitantes locais"

Dica de viagem: procurar em sites, com experiências pessoais, dicas que não vêm nos guias turísticos.

Has visited 23 countries and choose destinations based on four criteria: the cheapest, childhood dreams, world heritage sites, places of religious interest and cultural events

"The world in general is still a safe place"

"The journey is made of meetings and people, and from other travelers and the locals"

Travel Tip: look at sites with personal experiences, tips that are not in guidebooks.



Paula

17 agosto 2011

Dicas para a viagem a Veneza | Tips for the trip to Veniced

Viajar para Veneza pode ser uma viagem barata ou extremamente cara. Há imensas opções e cabe a cada um escolher a melhor.

De Portugal a Veneza por avião é caro, os voos são caríssimos mas temos a opção low-cost para Milão.

Do aeroporto de Malpensa há comboio directo para Milão, estação central, e o bilhete custa €7 e são cerca de 30 minutos. Da estação central de Milão há comboios para Veneza e o preço depende da hora mas ficará à volta de €35. Pode-se comprar logo os bilhetes directamente de Malpensa para Veneza.

Site para horários e preços dos comboios aqui

Chegada a Veneza. Veneza tem uma "estrada" principal que é o Grande Canal, tudo o resto é a pé. Por isso ou compra um bilhete para os "autocarros", os Vaporetto que fazem esse canal ou apanha um "táxi" barco. Seja como for o táxi vai deixá-lo exactamente no mesmo sítio que o Vaporetto excepto se escolher um hotel que tenha entrada directa no canal. Saindo do táxi ou Vaporetto até ao seu hotel é a pé...esqueça, não alternativas...é a pé...Por isso atenção à quantidade de malas que pretende levar porque vai ter de as carregar..e atenção também que por entre as ruazinhas há muitas pontezinhas com escadas.

O bilhete para o Vaporetto são €6,5. Há a possibilidade de comprar um bilhete turístico que ficará muito mais barato. Mas de uma ponta de Veneza a outra são 2 km...se escolher um local central para ficar, como nós ficámos, só utilizámos o Vaporetto para a chegada e a ida para a estação de resto foi sempre a pé.

Site para os preços dos Vaporettos e linhas aqui.

Veneza vive dos turistas que são milhões por ano. Por isso hotéis não faltam, há para todos os gostos e carteiras. Tenham atenção que grande parte dos hotéis não incluem na diária o Pequeno-Almoço (PA) por isso ao fazerem as contas não se esqueçam deste. Nós escolhemos um pequeno hotel bem no centro e pedimos para incluir o PA. Pelo preço que nós pagámos vimos muitos pequenos apartamentos para os mesmo dias. Esses apartamentos tinham 2 quartos com WC, cozinha e sala. É uma óptima alternativa se quiserem dividir a despesa com alguém. Além disso podem sempre fazer as refeições em casa.

Este foi o nosso hotel, Ca Fortuny

Onde costumamos procurar os hóteis online
Booking
e
Destinia

Relativamete às refeições a questão é a mesma. Opções não faltam, em cada rua há pelo menos 1 restaurante ou quiosque de comida. Todos os restaurantes têm a ementa disponível à porta para consulta com os preços. ATENÇÃO a um pormenor, grande parte dos restaurantes cobram à parte o que eles chama  de "serviço" e muitas vezes é isso que diferencia um restaurante de outro. Os pratos têm mais ou menos o mesmo valor mas há restaurantes que cobram um serviço de €3,5 por pessoa outros €10. Também existem o que não cobram o serviço.
Nos quiosques além de fatias de pizza enormes há também crepes, sandes, fruta fresca, etc. com valores de €2 a €3. Sem falar nos gelados: 1 bola €1, 2 bolas €2, 3 bolas €3, 4 bolas €3,50, 5 bolas €4...e por aí fora...

A maior parte das igrejas não cobram entrada mas podem pedir atenção à roupa que trazem  (ombros à mostra ou calções e saias/vestidos curtos), entradas para museus, palácios, torres os preços variam mas é facilmente consultável na internet os preços na altura.

Só o facto de andarem pela cidade, entrarem nas galerias, lojas e igrejas já e só por si é bastante recompensador e vale a viagem.

Andar de gôndola é caro, os preços variam entre os €100 a €200, em qualquer esquina há gondoleiros (são mais de 400 em Veneza).

Veneza foi muito melhor do que estava à espera.

Boa Viagem

Travelling to Venice can be an extremely expensive or cheap travel. There are plenty of options and it is up to you to choose your best. 

From Portugal to Venice by plane is expensive, flights are expensive but we have the low-cost option for Milan. 

From Malpensa airport there are a direct train to Milan Central Station and the ticket costs €7 and it's about 30 minutes. From Central Station there are trains from Milan to Venice and the price depends on time but will be around €35. You can just buy the tickets directly from Malpensa to Venice. 

Site for train schedules and prices here

Arrival in Venice. Venice has a main "road" that's the Grand Canal, all the rest is on foot. So either buy a ticket for "bus", the Vaporetto that make this river or catch a "taxi" boat. Anyway the taxi will leave you in the exactly same place that
the Vaporetto unless  you choose an hotel that has a direct entrance to the Grand Canal. Leaving the Vaporetto or taxi to your hotel is walking ... Remember, there are no alternatives ... it's only walk ... So watch the amount of luggage you want to take because it will have be you to cary it .. and also not only narrow streets there are many small bridge with stairs.
The ticket for the Vaporetto is €6.5. There is the possibility to buy a tourist ticket that will be much cheaper. But from one end of Venice to  the other are 2 km ... if you choose a central location to stay, as we did, we only used the Vaporetto to the arrival and departure for the station the rest was always on foot. 


Venice lives of tourists who are million per year. So there are many hotels, for all tastes and wallets. Be aware that many of the hotels do not include the daily breakfast, so when doing the booking and do not forget this. We chose a small hotel in the center and ask to include the breakfast. For the price we paid we saw many small apartments for the same days. These apartments have 2 bedrooms with toilet, kitchen and living room. It is a great alternative if you want to share the expense with someone. Also you can always do the meals at home.  


Where we usually look for hotels online  
and 

For the meals, it is the same thing. Options abound in every street there is at least one restaurant or food stand. All restaurants have the menu available at the door for consultation with the prices. Attention to a detail, most restaurants charge extra for what they call "the service" and is often what distinguishes one restaurant from another. The plates are more or less the same value but there are restaurants charging a service of €3.5 per person €10 others. There are also restaurants without "the service". 

In alternative there are the food stands with huge slices of pizza, sandwiches, fresh fruit, etc.. with values ​​from  €2 to €3. Not to mention the ice cream: 1 scoup €1, 2 scoups €2, €3 3 scoups, 4 scoups €3.50, 5 scoups €4, and so on ... 

Most churches do not charge entry but may have dress code; tickets to museums, palaces, towers prices vary but you can easily search on the internet for the prices. 

Just for the simple fact that you walked through the city, entering the galleries, shops and churches and by itself it is very rewarding and it's worth the trip. 

Riding a gondola is expensive, prices range between €100 to €200, in any corner there are gondoliers (more than 400 in Venice). 

Venice was much better than I expected. 

Have a nice trip. 

Paula & Miguel


LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...