Uma família - pai, mãe e uma criança de quatro anos -, empreende uma viagem de doze meses à volta do mundo, buscando experiências educativas, projetos de turismo sustentável e... felicidade. Uma inspiradora viagem em família, para quem sonha viajar com crianças mas não sabe bem por onde começar. Um blog integrado em Alma de Viajante. Descubra a sua página de Facebook e façam um LIKE...
Pikitim' Diary
A family - father, mother and a child of four years - starts a journey of twelve months around the world for educational experiences and sustainable tourism projects e. .. happiness. An inspiring family trip, for those who dream to travel with children but does not quite know where to start. A blog integrated into Alma de Viajante (Soul Traveler). Discover its Facebook page do a LIKE ...
Uma pita...em Istambul
“I love to travel, but hate to arrive” Albert Einstein
Porque é Sexta-feira 13!
Because it is Friday 13. A music with the same title from the most famous rock portuguese band: Xutos & Pontapés.
De vez em quando sabe bem tratar-nos como uns reis e rainhas, fazer a chamada "vidinha de dondoca". Juntámos uma série daqueles famosos pacotes de ofertas/experiências, que agora estão muito em voga, e organizámos um sábado de relax.
From time to time feels good to treat us like kings and queens, make the call "good life." We have put together a series of those famous experiences package offer, that are now very popular, and organized a relax' Saturday just for us.
Começámos ali no SPA do Corinthia Hotel Lisbon. Tinhamos direito a usufruir da Zona ACQUA. E lá fomos nós só de fato de banho na mala. Sim porque nós até experimentámos este tipo de coisas antes e sabemos que basta o fato de banho. Roupões, chinelos e toalhas estão à nossa disposição pelo SPA.
We started in the SPA at the Corinthia Hotel Lisbon. They were entitled to enjoy the ACQUA Zone. And there we went with just a swimsuit in the purse. Yes, because we tried this sort of thing before and know that we just need the swimsuit. Bathrobes, slippers and towels are available to us in the SPA.
A Zona ACQUA como o próprio nome indica é um lugar totalmente relaxante cheio de sensações dados pela água. Havia diversos tipos de chuveiros, jacuzzi, uma piscina dinâmica cheia de jactos direccionais, sauna, banho turco e mais zonas de água fria com chuveiro de balde, lago gelado e fonte de gelo...
ACQUA Zone as its name indicates is a totally relaxing place full of sensations given by the water. There were several types of showers, jacuzzi, a swimming pool full of dynamic directional jets, sauna, Turkish bath and more areas of cold water with shower bucket, frozen lake and ice fountain...
E assim foi de uma lado pró outro e depois descansar numa das chaise lounge disponíveis e beber um chazinho. Que Isto de uma piscina para a outra cansa muito!!!
And so we were from one place to another and lying on a chaise lounge and drink some tea. Going in and out of the pools is very tired!
Depois rumo à Pousada de Queluz onde nos esperava um lanche! A água abre o apetite...
Para quem não sabe a Pousada de Queluz, D. Maria I fica mesmo em frente ao Palácio. O edificio, denominado Torre do Relógio, foi antigamente a zona dos aposentos do pessoal ao serviço da Corte Real que, então, utilizava o Palácio como residência de Verão.
Then towards the Hotel Pousada de Queluz where we expect a snack! The water opens our appetite ... For those who don't know the Pousada de Queluz, D. Maria I is located just opposite to the Palace. The building, called the Clock Tower, was once the quarters of the employees working for the Royal Court, which then used the Palace as a summer residence.
Na sala/bar ofereceram-nos um lanche que incluia o café com leite, a torrada, o croissant misto, fatias de bolo e bolinhos....nham nham nham. Estavámos nós a sentir solinho que entrava pela janela, a ver TV e ler as revistas e jornais do dia disponíveis e a comer.
In the lounge/bar room was offer to us a snack that included milk with coffee, toast, mix croissant (cheese and ham), slices of cake and cookies.... nham nham nham. Feeling the sun coming through the window, watching TV and reading magazines and daily newspapers available and eating.
Vida boa... TÃO BOA....Venham mais ofertas destas :P
Good life ... SO GOOD .... We want more of this offers packages :P
Às terças-feiras sugerimos uma página de Facebook para fazerem um LIKE
On Tuesdays we suggest a Facebook page to do a LIKE
We Day é uma instituição de caridade que procura criar a maior comunidade mundial de pessoas para melhorar o nosso mundo. É tanto uma comunidade online (faça GOSTO e partilhe com os seus amigos) como eventos que enchem estádios com pessoas que ganham a sua entrada através do voluntariado e da filantropia para 500 causas. Hoje convidamos você a pensar em NÓS, e agir NÓS. Para cada 'GOSTO', os nossos patrocinadores doam US $ 1 a Free The Children. Sozinhos sentimo-nos impotentes, mas juntos podemos criar um mundo melhor. Descubra a sua página de Facebook e façam um LIKE...
We Day is a charity seeking to create the world’s largest community of people bettering our world. It is both an online community (like us & tell your friends) and celebrations that fill stadiums with people who earn their entry through volunteerism and philanthropy for 500 causes. Today we invite you to think we, and act we. For every 'like', our sponsors will donate $1 to Free The Children. Alone we may feel powerless, but together we can create a more peaceful, compassionate, and interconnected world.Discover its Facebook page do a LIKE ...
“I haven't been everywhere, but it's on my list” Susan Sontag
Cantor Senegalês Youssou N'dour
O artista que se tornou famoso mundialmente com o tema "7 Seconds", dueto com Neneh Cherry, vai oferecer oposição a Abdoulaye Wade, presidente do país africano desde 2000.
"É um dever patriótico supremo", acrescentou, sobre a disputa na qual espera utilizar a sua fama para derrotar Abdoulaye Wade, já com 85 anos, que espera obter o seu terceiro mandato.
Senegalese singer Youssou N'Dour The artist who became famous worldwide with the theme of "7 Seconds," a duet with Neneh Cherry, will offer opposition to Abdoulaye Wade, President of the African country since 2000. "It is a supreme patriotic duty," he added, on the dispute in which hopes to use his fame to beat Abdoulaye Wade, since age 85, who hopes to get his third term.
International Human Solidarity Day Proclaimed by the General Assembly to take place on 20 December each year, the goal is to raise awareness of the importance of advancing the international development agenda and promoting global understanding of the value of human solidarity Discover its Facebook page do a LIKE ...
“Do not go where the path may lead, go instead where there is no path and leave a trail.” Ralph Waldo Emerson
Em pleno centro de Boston, no bairro típico de Beacon Hill, uma antiga prisão foi transformada num moderno e luxuoso hotel que, com um toque de humor, mantém viva as memórias da sua anterior função. Durante mais de um século, este foi um dos locais a evitar em Boston, onde gerações de criminosos cumpriram pena, mas hoje é um dos sítios da moda na capital do Massachusetts. O hotel foi inaugurado em 2007 e à construção original foi acrescentada uma ala totalmente nova. O interior e a decoração são da autoria da designer de origem portuguesa Alexandra Champalimaud.
In the heart of Boston, in the typical neighborhood of Beacon Hill, a former prison has been transformed into a modern and luxurious hotel, with a touch of humor, keeps alive the memories of their previous function. For over a century, this was one of the places to avoid in Boston, where generations of criminals served time, but today is one of the fashion sites in Massachusetts. The hotel was opened in 2007 and the original building was added a completely new wing. The interior and decorations are the work of Portuguese origin designer Alexandra Champalimaud.
Dormir na praça de touros, uma experiência única, num dos mais encantadores e românticos hotéis do México. Construído na praça de touros de San Pedro, datada do século XIX, e que teve a sua última corrida em 1975. A forma como este hotel preservou o carácter e a beleza da estrutura original, é excepcional .
Sleeping in the bullring, a unique experience in one of the most charming and romantic hotels in Mexico. Built in the bullring of San Pedro, dating from the nineteenth century, and had his last bullfight in 1975. It is exceptional the way this hotel preserved the character and the beauty of the original structure.
Um hotel de Brighton, no Sul de Inglaterra, conhecido pelos seus quartos temáticos. O mais recente chama-se Do Knit Disturb, totalmente feito em tricô. Desenhado (e tricotado) pela artista local Kate Jenkins, que dedicou mais de um mês a conceber o espaço que reúne os elementos mais característicos da marca Cardigan, criada por ela própria.
A hotel in Brighton, southern England, known for its themed rooms. The latest is called The Knit Disturb, completely covered in knitting. Designed (and knit) by local artist Kate Jenkins, who spent more than a month to design the space that brings together the most characteristic elements of the brand Cardigan, created by herself.